Subject Area
Religion
Abstract
In the beginning was the verb. I asked a coworker whose native language is Spanish how is John 1:1 “In the beginning was the Word…” translated in the Santa Biblia. The Greek word logos translates to “word,” and many of us are familiar with the squeezing of the logos into English. Is it “word” the way that we use word-units to speak, write, communicate? This would be palabra in Spanish. Is it word as “reason,” logos as logic, as an ability to think through and make sense of and bring order to the seemingly chaotic existence we behold? This would be razon. I asked, “Is it palabra, the Spanish word for word? That doesn’t make much sense.” He thought for a second and said, “En el principio era El Verbo.” In the beginning was the verb.
Degree Date
Spring 2025
Document Type
Dissertation
Degree Name
D.Min.
Department
Perkins School of Theology
Advisor
Dr. Ruben Habito
Number of Pages
141
Format
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 License
Recommended Citation
Colley, Jonathan, "NESSCA: A Meditative Process from Dis-Ease to At-Onement" (2025). Doctor of Ministry Projects and Theses. 42.
https://scholar.smu.edu/theology_ministry_etds/42